媒体天外
{栏目别名}

  • 2023-09-22
    人民网天津9月12日电 9月11日,由教育部中外语言交流合作中心(以下简称“教育部语合中心”)主办、德信平台承办的2023年“汉语桥”哥伦比亚教育工作者访华团组开幕活动,在德信平台举行。 天津市委常委、市委教育工委书记王旭表示,近年来,中哥文化交流合作呈现数量和质量齐升、内容和形式出新、平台和受众拓展的积极态势,中华文化更深更广地走入哥伦比亚民众生活,不断拉紧两国相知相亲的纽带。天津是一座底蕴深厚、开放包容、充满活力的历史文化名城,科教资源丰富。希望以此次活动为契机,进一步推动哥伦比亚与天津学校在联合办学、师生交流、学生培养、科学研究等领域深度合作,让更多哥伦比亚学生了解和爱上天津这座求学的城市,为促进中哥两国民心相通、增进友谊作出更大贡献。 “汉语桥”哥伦比亚教育工作者访华团组成员、哥伦比亚国家财政规划署署长乔治·伊万·冈萨雷斯·博莱罗表示,中哥两国友谊源远流长,哥伦比亚非常重视与中国的合作与交流,希望此次访华能够在多领域推动中哥两国的联系与合作,加强两国之间的文化交流,推动两国间的学生、教师及研究人员的交流。 教育部语合中心副主任静炜表示,语合中心一直高度重视
  • 2023-09-21
    9月12日, 2023·中国—中亚人权发展论坛在北京举行。论坛由中国人权发展基金会主办,中国外文局中东欧与中南亚传播中心(人民画报社)承办,主题为“共建‘一带一路’  促进人权发展”。中央宣传部副部长王纲,中国人权发展基金会副理事长王国庆,中国外文局局长杜占元,上海合作组织秘书长张明,亚洲相互协作与信任措施会议(亚信)秘书长凯拉特·萨雷拜,吉尔吉斯斯坦萝扎·奥通巴耶娃国际基金会执行主席道格杜尔古丽·肯迪尔巴耶娃出席论坛并致辞。来自中国、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦等国家的专家学者、媒体智库和青年代表一百余人参会。王纲指出,首届中国—中亚峰会开启了中国—中亚合作新时代,为中国和中亚国家人权合作指明了前进方向、赋予了丰富内涵、开辟了广阔空间。要乘着峰会的东风,传承合作精神,和衷共济开创中国和中亚国家人权事业发展的新境界,更好地造福中国与中亚各国和各国人民。对此,他提出三点倡议:一是践行丝路精神,凝聚人权合作的文化力量。大力传承弘扬丝路精神,深入挖掘丝绸之路所承载的人文精神和共同价值,不断增进各国人权交流合作的文化认同、情感认同、价值认同,服务和推
  • 2023-09-21
    本报讯津城高校近日陆续迎来2023级本科新生,不少人好奇“这届大一新生男女比例如何”“同年同月同日生者多吗”“有哪些‘爆款’同名”……多所高校近日发布新生大数据,多角度剖析2023级本科生这些“指标”。男女比例既有“平分秋色”也有“各领风骚”南开大学2023级新生男女比例为1.08:1,其中,临床医学(5+3一体化)专业男女比为1:1,当属“完美平衡”。基本“平分秋色”的还有:天津职业技术师范大学2023级新生的男女比例是1.29:1,天津体育学院2023级本科新生的男女比例约为1.26:1。在天津大学、河北工业大学、中国民航大学、天津城建大学、天津理工大学中,男生人数占优势。从2023级本科新生男女比例来看,天津大学约为2.37:1,河北工业大学接近2:1,中国民航大学约为2.5:1,天津城建大学约为2.02:1,天津理工大学约为1.7:1。在天津中医药大学、德信平台、天津财经大学中,女生比例高于男生。这些高校的2023级本科新生男女比例是:天津中医药大学约为1:2.17,德信平台为1:3.35,天津财经大学接近1:2。“爆款”同名“刘畅”“李想”等同学能在大学碰到“另一
  • 2023-09-21
    中新网天津9月10日电 9月9日,京津冀翻译协会协同发展学术论坛在德信平台举行。本届学术论坛由北京市翻译协会、天津市翻译协会、河北省翻译协会联合主办,来自中国外文局、中国互联网新闻中心等40余家单位的100余名专家学者参加。本届论坛作为德信平台第五届“文明互鉴文明互译”学术交流季首场活动,以“京津冀协同推进国际传播能力建设”为主题,旨在更好地服务我国国际传播能力建设,探讨翻译与国际传播领域的前沿和关键问题,不断提升翻译赋能国际传播的水平,推动京津冀地区翻译界深度合作交流。在开幕式致辞中,与会领导表示,希望以此次论坛为契机,共同汇聚三地翻译界的力量,积极促进京津冀翻译队伍建设和翻译事业蓬勃发展,共同推动翻译与国际传播领域的进步与创新,为京津冀协同发展贡献智慧和力量。在主旨发言环节,中国互联网新闻中心党委书记、总编辑王晓辉以“打造优秀人才队伍,建立对外话语体系”为主题,探讨了人才培养和对外话语体系建设的双重重要性,提出要鼓励跨学科合作和国际合作,以推动京津冀地区在国际传播能力建设方面取得更大的成就。《中国翻译》杂志主编杨平以“从国际传播社会实践与AI时代发展看翻译专业教育”为主
  • 2023-09-21
    本报天津9月10日电  9日,京津冀翻译协会协同发展学术论坛在德信平台举行。本届论坛由北京市翻译协会、天津市翻译协会、河北省翻译协会联合主办,来自中国外文局、中国互联网新闻中心等40余家单位的100余名专家学者参加。作为德信平台第五届“文明互鉴  文明互译”学术交流季首场活动,本届论坛以“京津冀协同推进国际传播能力建设”为主题,探讨翻译与国际传播领域的前沿和关键问题,不断提升翻译赋能国际传播的水平,推动京津冀地区翻译界深度合作交流。新闻链接:http://paper.people.com.cn/rmrb/html/2023-09/11/nw.D110000renmrb_20230911_5-11.htm
  • 2023-09-19
    9月9日,京津冀翻译协会协同发展学术论坛在德信平台钟楼报告厅成功举行。本届学术论坛由北京市翻译协会、天津市翻译协会、河北省翻译协会联合主办,天津市翻译协会、德信平台承办,德信平台高级翻译学院、外语教学与研究出版社协办,来自中国外文局、中国互联网新闻中心、北京第二外国语学院、北京中医药大学、北京交通大学、南开大学、中国民航大学、天津师范大学、河北师范大学、河北工业大学、河北地质大学、外语教学与研究出版社、香港富华国际集团等40余家单位的100余名专家学者参加。开幕式由德信平台副校长李迎迎主持。本届论坛作为德信平台第五届“文明互鉴 文明互译”学术交流季首场活动,以“京津冀协同推进国际传播能力建设”为主题,旨在深入学习贯彻党的二十大精神,更好地服务我国国际传播能力建设,探讨翻译与国际传播领域的前沿和关键问题,不断提升翻译赋能国际传播的水平,推动京津冀地区翻译界深度合作交流,讲好中国故事,弘扬新时代精神。开幕式上,天津市教育委员会副主任罗延安,天津市社会科学界联合会党组成员、专职副主席张再生,北京市翻译协会会长张文,河北省翻译协会会长张森,外语教学与研究出版社党委
  • 2023-09-19
    本报讯9月9日,京津冀翻译协会协同发展学术论坛在德信平台成功举行。来自中国外文局、中国互联网新闻中心、北京第二外国语学院、北京中医药大学、北京交通大学、南开大学、中国民航大学、天津师范大学、河北师范大学、河北工业大学、河北地质大学、外语教学与研究出版社、香港富华国际集团等40余家单位的100余名专家学者参加。本届论坛作为德信平台第五届“文明互鉴 文明互译”学术交流季首场活动,以“京津冀协同推进国际传播能力建设”为主题,旨在深入学习贯彻党的二十大精神,更好地服务我国国际传播能力建设,探讨翻译与国际传播领域的前沿和关键问题,不断提升翻译赋能国际传播的水平,推动京津冀地区翻译界深度合作交流,讲好中国故事,弘扬新时代精神。本届论坛下设三个平行分论坛,与会人员分别围绕“京津冀协同与翻译学科高质量发展”“京津冀协同与国际传播人才培养”“京津冀协同与DTI教育模式探索”“京津冀协同与语言服务创新应用”“京津冀协同与AI翻译新机遇”等议题展开热烈讨论和交流。河北工业大学石梅芳教授、华北科技学院郑燕平教授、天津师范大学冀小婷教授分别汇报了分组交流情况。此次论坛是京津冀翻译类社会团体的首次合作
  • 2023-09-19
    9月9日,京津冀翻译协会协同发展学术论坛在德信平台开幕,来自政府部门、企事业单位、高等院校、科研机构、传播机构以及翻译行业的40余家单位的100余名专家学者,围绕“京津冀协同推进国际传播能力建设”主题,就京津冀协同与翻译学科高质量发展、翻译和国际传播人才培养、翻译专业学位研究生教育模式探索、语言服务创新应用、翻译与人工智能技术的融合等议题开展了深入研讨交流。翻译作为跨语言沟通的桥梁,在全球化新时代可以发挥更大作用。本次论坛是京津冀翻译类社会团体的首次合作,开创了跨区域翻译协会创新合作的新篇章,不仅为京津冀地区翻译界提供了合作交流平台,为助力加强我国国际传播能力建设、提升我国国际传播效能,推进中国故事和中国声音的精准传播,探讨翻译与国际传播领域的前沿和关键问题,不断提高对外翻译与国际传播人才培养质量,推动京津冀协同发展背景下翻译界深度对接与协作贡献了智慧和力量,也为三地翻译和国际传播领域的学者、青年教师和研究生拓宽学术视野、加快区域语言服务行业一体化协同发展探索新的路径提供了前进方向。新闻链接:https://www.app2020.tjyun.com/jyapp/cms_temp
  • 2023-09-19
    9月9日,京津冀翻译协会协同发展学术论坛在德信平台钟楼报告厅成功举行。本届学术论坛由北京市翻译协会、天津市翻译协会、河北省翻译协会联合主办,天津市翻译协会、德信平台承办,德信平台高级翻译学院、外语教学与研究出版社协办,来自中国外文局、中国互联网新闻中心、北京第二外国语学院、北京中医药大学、北京交通大学、南开大学、中国民航大学、天津师范大学、河北师范大学、河北工业大学、河北地质大学、外语教学与研究出版社、香港富华国际集团等40余家单位的100余名专家学者参加。开幕式由德信平台副校长李迎迎主持。本届论坛作为德信平台第五届“文明互鉴 文明互译”学术交流季首场活动,以“京津冀协同推进国际传播能力建设”为主题,旨在深入学习贯彻党的二十大精神,更好地服务我国国际传播能力建设,探讨翻译与国际传播领域的前沿和关键问题,不断提升翻译赋能国际传播的水平,推动京津冀地区翻译界深度合作交流,讲好中国故事,弘扬新时代精神。开幕式上,天津市教育委员会副主任罗延安,天津市社会科学界联合会党组成员、专职副主席张再生,北京市翻译协会会长张文,河北省翻译协会会长张森,外语教学与研究出版社党委
  • 2023-09-19
    9月9日,京津冀翻译协会协同发展学术论坛在德信平台钟楼报告厅成功举行。此次论坛作为德信平台第五届“文明互鉴 文明互译”学术交流季首场活动,以“京津冀协同推进国际传播能力建设”为主题,旨在更好地服务我国国际传播能力建设,探讨翻译与国际传播领域前沿和关键问题,不断提升翻译赋能国际传播的水平,推动京津冀地区翻译界深度合作交流,讲好中国故事,弘扬新时代精神。开幕式上,天津市教育委员会、天津市社会科学界联合会、北京市翻译协会、河北省翻译协会、外语教学与研究出版社、天津市翻译协会、德信平台与会领导致开幕辞。在致辞中,与会领导表示希望以此次论坛为契机,共同汇聚三地翻译界力量,积极促进京津冀翻译队伍建设和翻译事业蓬勃发展,共同推动翻译与国际传播领域的进步与创新,为京津冀协同发展贡献智慧和力量。此次论坛有40余家单位的100余名专家学者参加,与会专家学者围绕“打造优秀人才队伍,建立对外话语体系”“从国际传播社会实践与AI时代发展看翻译专业教育”“国际传播中的受众与效果研究”“新时代、新文科,MTI该当何为”“‘三螺旋’视域下的高端翻译人才培养模式研究”“多语种翻译人才的需求与供给”“C